Να πω κι εγώ τον πόνο μου? Σε γενικές γραμμές ορθογράφος. Κάνω ελάχιστα ορθογραφικά λάθη. Υπάρχουν λέξεις που παρόλο που γνωρίζω την σωστή γραφή τους, εγώ εξακολουθώ να τις γράφω λάθος, γιατί έτσι έμαθα. Θυμάμαι μάλιστα στη δουλειά κάποια στιγμή, είχα περάσει ένα είδος που ήταν "ΦΥΑΛΗ κλπ κλπ" και έψαχναν να βρουν το είδος για να το πουλήσουν και δεν το έβρισκαν. Εγώ επέμενα φυσικά ότι το είχα περάσει. Το ίδιο και την λέξη "ΞΥΔΙ". Αδυνατώ να την γράψω σωστά. Την βλέπω γραμμένη ξίδι και μου κάνει για λάθος. Σχεδόν πάντα θα κάνω λάθος τη λέξη γενέθλια βάζοντάς της δύο ν. Εκεί που κάνω άπειρα λάθη είναι στο συντακτικό. Γράφω συνήθως όπως μιλάω. Και μιλάω κάπως έτσι, ασύντακτα. Γενικότερα στο ίντερνετ που δεν έχεις την ευκαιρία να γράψεις πολλά ή να εξηγήσεις πολλά, διαβάζω και ξαναδιαβάζω (όπως κι ο Αντέρωτας) αυτά που γράφω, και αν δείτε οι περισσότερες αναρτήσεις μου έχουν διορθώσεις εκ των υστέρων. Επειδή γνωρίζω δε τη σημασία της αναζήτησης στο συγκεκριμένο ιστοχώρο που βρισκόμαστε, φροντίζω όσο γίνεται, σημαντικές λέξεις, όπως ονόματα, τίτλοι βιβλίων κ.λ.π. να είναι σωστές και να είναι πάντα τονισμένες, ώστε σε περίπτωση αναζήτησης να μπορούν να βρεθούν.
Διαβάζοντας και ξαναδιαβάζοντας λοιπόν, πολλές φορές αντιλαμβάνομαι ότι και κάτι που είπε κάποιος άλλος και εγώ του απάντησα, μπορεί να μην εννοούσε ακριβώς αυτό που εγώ κατάλαβα, αλλά ίσως κάτι άλλο...
Κι εγώ έκανα έντονη προσπάθεια να μετατρέψω το γραπτό μου λόγο σε μονοτονικό. Χρόνια πριν εφαρμοστεί, είχα μετατρέψει τον γραπτό μου λόγο (εκτός των μαθημάτων του σχολείου) σε ατονικό. [Και χρόνια πριν είχα κάνει μια άλλη σημαντική προσπάθεια: να μιλάω σωστά και να μην κόβω τις λέξεις κατά την εκφορά τους όπως έκαναν οι γονείς μου (και όχι μόνο οι γονείς μου αλλά όλοι σχεδόν στην πόλη που μεγάλωσα).]Βρίσκω σημειώσεις μου εκεί γύρω στο 80 χωρίς τόνους. Έτσι όταν ήρθε το μονοτονικό σύστημα, το μόνο που έμενε ήταν να τονίζω τις λέξεις εκεί που έπρεπε. Και στα μαθήματα τυφλού συστήματος δακτυλογράφησης, είχε ήδη εφαρμοστεί το μονοτονικό. Η ευκολία που έχω να γράφω στον υπολογιστή, ή να αντιγράφω φυσικά είναι ευνόητη. Κι αυτό οφείλεται φυσικά και στο γεγονός ότι έχω πολλά χρόνια υπολογιστή. Σχεδόν τριάντα.
Γενικότερα δεν ψάχνω τα λάθη των άλλων. Δεν τα κυνηγάω. Απλά μου χτυπάνε στο μάτι. (Κόρτο συγνώμη :λυγμ: ). Λαθοθήρας πάντως θεωρώ ότι θα ήταν μια καλή λέξη για να αντιπροσωπεύσει στα ελληνικά τον όρο grammar nazi και γιατί όχι και λαθοκυνηγός?