η λέξη σου, αλλά όχι σαν "μου, σου, του"

γεια σας, Μαθαίνω τα ελληνικά, και τώρα αρχίζω να διαβάσω τα απλά κείμενα. http://ebooks.edu.gr/ebooks/v/html/8547/2162/Fysiki-Agogi_A-B-Dimotikou_html-empl/index7_7.html
Σ'αυτό διάβασα μια έκφραση :
Εκεί που έψαχνε να τα βρει, να σου μπροστά του καλικαντζαράκια!
Δεν καταλάβω το ρόλο από "σου"
Μπορείτε να με βοηθήσετε με απλά παραδείγματα.
Είμαι Γαλλίδα και δεν ξέρω πολύ τα ελληνικά.
Ευχαριστώ.
 
Δύσκολα μας βάζεις @Νατελλ ! Το "να σου" είναι μαζί και είναι έκφραση (expression). Σημαίνει "there appear" ή " there happen"
Παραδείγματα: Καθώς προχωρούσα στο δρόμο να σου έρχεται ο Δημήτρης.
Προσπαθούσα να εξηγήσω στην Ναττέλ και "να σου" διακοπή ηλεκτρικού ρεύματος.
 
Chère Natalle, merci beaucoup pour cette question intéressante. Ce que vous avez identifié est une expression idiomatique caractéristique du grec, exclusivement de langue parlée. Donc, je voudrais vous féliciter pour votre progrès en grec; c'est admirable.

L'expression να σου est grossièrement traduite comme 'voilà - soudainement' et est utilisée pour quelque chose qui apparaît de manière inattandue. Le mot σου est ici un type de génitif personnel (comparable ou correspondant au datif personnel du grec ancien); en grec moderne il apparaît ici après un é
 
(Ζητώ συγγνώμη, το σύστημα δέχτηκε μόνο τη μισή ανάρτηση και το κείμενο έμεινε στη μέση, αν και προσπαθώ δύο ημέρες τώρα να το διορθώσω...)
 

Αντέρωτας

Ξωτικό του Φωτός
Προσωπικό λέσχης
(Στειλτε μου σε ΠΜ τη συνεχεια και θα τα συγχωνευσω)
 
Αγαπητέ, σας ευχαριστώ θερμά. Το προσπάθησα πολλές φορές, αλλά μόλις προστίθενται λέξεις σε λατινικό αλφάβητο, δεν γίνεται δεκτό το μήνυμα. Υποθέτω ότι μόνο μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θα μπορούσα να το στείλω.

Ευχαριστώ πολύ και πάλι.
 
Top