Προφορά της Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσας

Με χαρά ανοίγω αυτό το νέο νηματιο.
Βέβαια, δεν αποτελεί αφορμή για νέες ανακαλύψεις μιας και η γλωσσολογία έχει εκφράσει ήδη την άποψή της (με όλες τις επιφυλάξεις της).Σκοπός μου είναι να εκφράσουμε και εμείς τις απόψεις , τις απορίες και τις γνώσεις μας.
Ασφαλώς και το θέμα είναι περίπλοκο, μιας και επικαλύπτεται από διάφορους κλάδους της γλωσσολογίας (Συγκριτική,Ινδοευρωπαϊκή, Ιστορική γλωσσολογία,Φωνητική και Φωνολογία...).
Ας μην αποθαρρυνόμαστε, όμως......Όσοι πιστοί προσέλθετε:ανάγνωση:
Ξεκινώ με τις πηγές που έχουμε στη διαθεσή μας σήμερα για να κατανοήσουμε τον τρόπο με τον οποίο μιλούσαν οι πρόγονοί μας'
1. Γραπτές οι γραπτές είναι άμεσες πηγέςπου διακρίνονται σε αυτόγραφα (επιγραφές, πάπυροι) και σε αντίγραφα (κείμενα) και έμμεσες(μαρτυρίες από γραμματικούς, σχολιαστές και λεξικογράφους).
2.Προφορικές είναι τα Νεοελληνικά ιδιώματα και ιδιαίτερα τα "αρχαιοπρεπή" (Ποντιακή,Τσακώνικη, Κ.Ιταλίας,Κυπριακή κ.ά).


Βλέπουμε μια από τις αρχαιότερες επιγραφές(700π.χ. περ.) σε αλφαβητική γραφή από τις Πιθηκούσες της Ιταλίας, γνωστή ως "Το ποτήρι του Νέστορα", γραμμένη από τα δεξιά προς τα αριστερά! Λέει:
"ΝΕΣΤΟΡΟΣ Ε[ΙΜ]Ι ΕΥΠΟΤΟΝ ΠΟΤΕΡΙΟΝ ΗΟΣ Δ ΑΝ ΤΟΔΕ Π[ΙΕ]Σ ΠΟΤΕΡΙΟ ΑΥΤΙΚΑ ΚΕΝΟΝ ΗΙΜΕΡ[ΟΣ ΗΑΙΡ]ΕΣΕΙ ΚΑΛΛΙΣΤΕ[ΦΑ]ΝΟ ΑΦΡΟΔΙΤΕΣ"
"Νέστορος ειμί εύποτον ποτήριον, ός δ' άν τούδε πίησι ποτηρίου, αυτίκα κείνον ίμερος αιρήσει καλλιστεφάνου Αφροδίτης"


Εδώ έχουμε την επιγραφή του Διπύλου Αττικής. Αυτή θεωρείται η αρχαιότερη (720π.χ.), και Γράφει:
1. ΗΟΣ ΝΥΝ ΟΡΧΕΣΤΟΝ ΠΑΝΤΟΝ ΑΤΑΛΟΤΑΤΑ ΠΑΙΖΕΙ
2α. ΤΟ ΤΟΔΕ Κ ΑΝ ΜΙΝ [ίδης {πολλ' αγόρευ' αγαθά}]
ή2β. ΤΟΤΟ ΔΕΚ ΑΝ ΜΙΝ [ {χαίρειν κέλευσον }].
Ερμηνεία:
1.Όποιος από τους ορχηστές χορεύει πιο ανάλαφρα απ'όλους
2α. σε αυτόν ανήκει τούτο (το αγγείο) και αν τον [δείς, ευχήσου του κάθε ευτυχία]. ή
2β.αυτός να το πάρει (το αγγείο).



Βιβλιογραφία:
1.Α-Φ. Χριστίδης "Ιστορία της αρχαίας ελληνικής γλώσσας"
, ΙΝΣ ,Θεσσαλονίκη.2005
2.Γ.Μπαμπινιώτης "Συνοπτική ιστορία της ελληνικής γλώσσας",Αθήνα 2002 ε' έκδοση.
3.R.S.P. Beekes "Eισαγωγή στη συγκριτική Ινδοευρωπαϊκή Γλωσσολογία",ΙΝΣ,Θεσσαλονίκη, 2004.
4.Ι. Σταματάκου "Ιστορική γραμματική της Α.Ε.Γλώσσας",Εκδόσεις Δεδεμάδη, Αθήνα 2006.
5.Α.M.S. MacMahon "Ιστορική Γλωσσολογία", Μεταιχμιο, Αθήνα 2003.

*Οι φωτογραφίες είναι απ'την Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα
http://www.greek-language.gr
 
Last edited:

Λορένα

Πολεμίστρια του Φωτός
Χμ... δεν καταλαβα πολλα, εδω που τα λεμε!

Πως δηλαδη καταλαβαμε εδω, πέρα από την δευτερη περιπτωση που ανεφερες (τις προφορικες μαρτυρίες), πως μιλουσαν οι αρχαιοι; τα γραπτά, δεν νομιζω πως ειναι αρκετα για να μας δωσουν να καταλαβουμε, πως μιλουσαν οι αρχαιοι.

Εδω.. δεν θα ηταν χρησιμο πχ, να συναντουσες καποιον ξεχασμενο λαο (σαν τους Καλας πχ);


Υ.Γ. Τωρα θυμηθηκα μια ταινια που ειχα δει καποτε! Πως καποιοι επιστημονες ειχαν βγει εναν προοιστορικο ανθρωπο ναρκωμενο στους παγους, τον συνεφεραν για να μελετησουν τον τροπο που μιλουσε.
Κατεγραφαν το τι ελεγε, και καποιος απο τους επιστημονες, τον πλησιασε με σκοπο να μαθει την γλωσσα του.
Χρονια περασαν απο τοτε που ειδα την ταινια, αλλά μου αρεσε παρα πολυ.

Υ.Γ.2 αληθεια...(ερωτηση παλι κανω), οι γλωσσες ανα τον κοσμο, υπαρχει περιπτωση να εχουν ολες την ιδια βαση, απο εναν κοινο ( προιστορικο) λαο, και κατα το περασμα του χρονου, που οι ανθρωποι χωριστηκαν και δημιουργησαν ξεχωριστες κοινωνιες, να διαφοροποιηθηκε και η κοινη τους γλωσσα, και φτασαμε σιγα-σιγα, στο σημερα;
 
Last edited:
Χμ... δεν καταλαβα πολλα, εδω που τα λεμε!

Πως δηλαδη καταλαβαμε εδω, πέρα από την δευτερη περιπτωση που ανεφερες (τις προφορικες μαρτυρίες), πως μιλουσαν οι αρχαιοι; τα γραπτά, δεν νομιζω πως ειναι αρκετα για να μας δωσουν να καταλαβουμε, πως μιλουσαν οι αρχαιοι.
Υπομονή αγαπητή Λορένα, δεν γίνονται όλα μαζί!!:πανικός:
Θα βρώ τον χρόνο να σου εξηγήσω πως - μιας και για την Α.Ε. γλώσσα δεν υπάρχουν άμεσες προφορικές γραφές - οι γραπτές πηγές μπορούν να φανούν πάρα, μα πάρα πολύ χρήσιμες!!:μαναι:


Υ.Γ.2 αληθεια...(ερωτηση παλι κανω), οι γλωσσες ανα τον κοσμο, υπαρχει περιπτωση να εχουν ολες την ιδια βαση, απο εναν κοινο ( προιστορικο) λαο, και κατα το περασμα του χρονου, που οι ανθρωποι χωριστηκαν και δημιουργησαν ξεχωριστες κοινωνιες, να διαφοροποιηθηκε και η κοινη τους γλωσσα, και φτασαμε σιγα-σιγα, στο σημερα;
Αυτό το θέμα νομίζω ότι αξίζει δικό του νημάτιο:)))) :Σαίξπηρ:
 

Λορένα

Πολεμίστρια του Φωτός
και.. δεν ανοιγεις και αυτο το νεο νηματιο, περι ιστοριας γλωσσων και οποιας πιθανης κοινης τους καταγωγής; :)
Αυτό και αν θα ειναι ενδιαφερον... :))))


Στο θεμα μας τωρα... περιμενω με ενδιαφερον να ακουσω πως μιλουσαν οι αρχαιοι Ελληνες, αν και για να ειμαι ελικρινης, αν δεν ακουσω καποιον να μιλαει με τετοια προφορα, δυσκολα θα καταλαβω αλλιως :(
 
και.. δεν ανοιγεις και αυτο το νεο νηματιο, περι ιστοριας γλωσσων και οποιας πιθανης κοινης τους καταγωγής; :)
Αυτό και αν θα ειναι ενδιαφερον... :))))

Στο θεμα μας τωρα... περιμενω με ενδιαφερον να ακουσω πως μιλούσαν οι αρχαιοι Ελληνες, αν και για να ειμαι ελικρινης, αν δεν ακουσω καποιον να μιλαει με τετοια προφορα, δυσκολα θα καταλαβω αλλιως :(
Λορένα, πόσα νημάτια να ανοίξω ο καημένος:εεε;:
Θέλεις να γίνω έτσι; :νατώρα:

Αφού θέλεις τόσο πολύ να ακούσεις πώς μιλούσαν οι αρχαίοι, για πήγαινε εδώ:

http://www.greek-language.gr/greekLang/studies/history/thema_08/index.html

Είναι το πληρέστερο για Θέματα της Ελληνικής γλώσσας.
Ελπίζω να βρείς πολλές από τις απαντήσεις που ζητάς!
Φιλικά:Σαίξπηρ:
 

Αντέρωτας

Ξωτικό του Φωτός
Προσωπικό λέσχης
Περιμενω τη συνεχεια του θεματος που ανοιξες επιγονε!!

Παντως, για να φυγει καποια αγωνια, θα πω οτι τα γραπτα κειμενα μας βοηθουν στο να καταλαβουμε την προφορα, μονο και μονο απο τα ορθογραφικα λαθη! Το θυμαμαι χαρακτηριστικα απο καποιο σχολικο βιβλιο!
 
Συγγνώμη φίλοι μου, αλλά λόγω υποχρεώσεων θα αργήσω (λίγο) να συνεχίσω το νημάτιο...... και πάλι συγγνώμη.
 
Ένα από τα καλύτερα σχετικά άρθρα για το θέμα βρίσκεται εδώ και είναι γραμμένο από γλωσσολόγο.
 

Φαροφύλακας

Υποθετικός Σοφέρ
Προσωπικό λέσχης
Έριξα μια βιαστική ματιά στους συνδέσμους σου. Ενδιαφέρον! Με την πρώτη ευκαιρία θα δω περί τίνος πρόκειται κάπως καλύτερα. Έχω μεγάλη περιέργεια να δω τι καταφέρανε διότι η αναπαραγωγή τής αρχαίας προφοράς είναι πολύ δύσκολο και αβέβαιο έργο.
 
Top