Τελείωσα χθες τον
τρίτο αστυνόμο.
Δεν μπορώ να πω ότι μου άρεσε, ούτε ότι δεν μου άρεσε. Ήταν αρκετά παράξενο, αρκετά ιδιαίτερο και αρκετά παράλογο ("διαφημίζεται" ως μ
ια σπαρταριστή μαύρη κωμωδία του παραλόγου). Δεν ξέρω αν η μετάφραση της Ρένας Χατχούτ (εκδ. Γράμματα) θα μπορούσε να είναι καλύτερη. Υπάρχουν πολλοί νεολογισμοί, επινοήσεις λέξεων και πολλές παράλογες λέξεις, που στο πρωτότυπο φαντάζομαι θα είναι απολαυστικές στην ανάγνωση. Εδώ, νιώθω ότι ήταν ΟΚ, σε μερικά σημεία τη βρήκα και πολύ καλή. Απο κει και πέρα, δεν είναι εύκολο βιβλίο, γενικά. Όποτε θελήσει η αγαπητή
@Έλλη Μ να διαβάσει το δικό της αντίτυπο, θα το ξανασυζητήσουμε, νομίζω.
Το τελευταίο διάστημα έχω αναπτύξει την ανόητη συνήθεια να βλέπω βιβλιο-youtubers που διαβάζουν βιβλία ΕΦ. Ένα όνομα που συγκράτησα ήταν αυτό του Bob Shaw, ο οποίος έχει γράψει το
Orbitsville, το οποίο και τελείωσα τις προηγούμενες ημέρες. Μου θύμισε αρκετά το Ringworld του Niven, το οποίο είχα αδικήσει σφόδρα (και με μάλωσε ο
@Νικόλας Δε Κιντ), αλλά εξ όσων έχω καταλάβει από τη θέαση των βίντεο είναι πολύ σημαντικό βιβλίο, οπότε θα το ξαναδιαβάσω στη μετάφραση
και στο πρωτότυπο και θα πάρω και τα sequel (γιατί είμαι μικρός κι ανόητος και μυαλό δεν βάζω).
Μα νομιζω ακριβως ο λογος που το συγκρινουν με τον Αρχοντα ειναι οτι προσπαθησε τοσο πολυ να του μοιασει. Και βγηκε και σε 3 βιβλια. Απ' όσο ξέρω, ηταν της μοδας, τουλαχιστον μεχρι τα 80ς, στη φανταστικη λογοτεχνια να ακολουθουν το ιδιο μοτιβο του Αρχοντα, και ισως, οπως λενε, το Φιοναβαρ να θεωρειται το καλυτερο απο αυτα. Σε συγκριση παντα.
Εντάξει, καμία αντίρρηση για το ότι θέλησε να μοιάσει στον Άρχοντα. Δεν είναι κακό να υπάρχει ένα πρότυπο. Απλά, προτιμώ να μην μπαίνω στη διαδικασία σύγκρισης γενικά, επειδή κάποτε δημιουργούνται προκαταλήψεις ή προσδοκίες και ενδεχομένως αδικήσω αυτό που διαβάζω, γιατί, αν κάνουμε σύγκριση με τον Τόλκιν, ο Kay δεν έχει χτίσει έναν κόσμο, έχει "δανειστεί" στοιχεία ήδη υπάρχοντα σε πολιτισμούς και μυθολογίες. Ούτε έχει φτιάξει δικιά του γλώσσα, όπως ο Τόλκιν. Στη Φιόναβαρ φαίνεται ότι μιλάνε όλοι αγγλικά και καταλαβαίνονται μια χαρά. Σε κάθε περίπτωση, οι ενστάσεις μου είναι στα παρακάτω:
ο Αρθουρος εμφανιζεται καθοτι υποτιθεται η Φιοναβαρ ειναι ο κεντρικος κοσμος των αρχετυπων, οποτε λογικο ειναι να υπαρχουν crossovers απο διαφορους μυθους.
Έκανα έντονα τα γράμματα γιατί καταλαβαίνω ότι πρόκειται για μια "συρραφή" μύθων. Με μια πλατωνική ορολογία θα λέγαμε ότι είναι ο κόσμος των ιδεών απ'τον οποίο προκύπτει η πραγματικότητα (ή οι πραγματικότητες). Έχει συρράψει διάφορους κόσμους που αλληλοεπικαλύπτονται. Ως ιδέα δεν είναι καθόλου κακή. Απλώς, βρήκα πολύ ενοχλητικό το γεγονός ότι: (α) δεν έχει τονιστεί εμφαντικά ότι η Φιόναβαρ είναι πράγματι ο αρχετυπικός κόσμος -ίσως με την έμφαση που έδωσε ο Πλάτωνας στον κόσμο των Ιδεών; Δεν ξέρω, ίσως ζητάω πολλά- και (β) με ενόχλησε που οι 5 πρωταγωνιστές που είδαμε στο πρώτο βιβλίο μπήκαν τόσο εύκολα στη διαδικασία μεταφοράς απ΄τον έναν κόσμο στον άλλο και εξίσου εύκολα μπήκαν και στο πετσί του ρόλου τους. Δεν κρίνω την έμπνευση του συγγραφέα. Απλά το βρίσκω λίγο "κάπως" να είσαι φοιτητής που πηγαίνεις σε μια εκδήλωση, να ακολουθείς στο ξενοδοχείο του έναν παράξενο τύπο κι έναν νάνο που σε καλούν σε έναν άλλο κόσμο όπου περνάς με ένα ξόρκι, να πηγαίνεις σ'αυτόν τον άλλο κόσμο έτσι αψήφιστα και να ανακαλύπτεις ότι μπορείς να χειριστείς έναν πέλεκυ με την ευκολία που χειρίζεσαι ένα σετ μαχαιροπίρουνα. Ας πω ότι είναι εφηβικό όλο αυτό κι ότι είμαι γέρος και παράξενος (άρα γεροπαράξενος) για τέτοιου είδους πλοκές (αναιρώντας ταυτόχρονα τον εαυτό μου που είπα παραπάνω ότι είμαι μικρός κι ανόητος

).
"Τα όντα που θυμίζουν ξωτικά" ΕΙΝΑΙ ξωτικα, αφου το ονομα τους παραπεμπει στα light elves της γερμανικης μυθολογιας
Αυτό δεν διευκρινίζεται κάπου -ευχαριστώ που το αναφέρεις!!-κι αν δεν υπάρχει αυτή η γνώση μοιραία γράφει κανείς αρλούμπες σαν και τη δική μου.