Ξεκινώ να διαβάσω στον Ιστό ένα άρθρο. Αφήνοντας στην άκρη το περιεχόμενο, όπου μάλλον έχει δυσανάλογα πολλή άποψη σε σχέση με παράθεση στοιχείων (συν ψιλοέπαρση και συνωμοσιολογία
), παρατηρώ πως γράφει τα διάφορα ξένα ονόματα με λατινικούς χαρακτήρες, όπως:
(δικά μου τα έντονα)
Ο μπολσεβίκος Ρώσος έστειλε όπλα, πυρομαχικά και προμήθειες στον Mustafa Kemal Atatϋrk εναντίον των Ελλήνων
Και σκέφτομαι, μα στα Ελληνικά γράφουμε κανονικότατα:
Κεμάλ Ατατούρκ, τί τον έπιασε και το γράφει έτσι; Όμως συνεχίζω και πιο κάτω βλέπω:
μετά το τέλος του πολέμου και ενώ είχε συμφωνήσει με τον Τσώρτσιλ το μεταπολεμικό σκηνικό στην Ελλάδα, εν τούτοις ο Joseph Stalin έπαιξε τον πιο βρώμικο ρόλο στη μεταπολεμική μας ιστορία
Και μου φαίνεται πολύ αστείο καθώς λατινογράφει το όνομα του Στάλιν, όχι μόνο γιατί κι αυτό το γράφουμε κανονικά στα Ελληνικά: Ιωσήφ Στάλιν, αλλά επιπλέον επειδή ο άνθρωπος
ήταν Ρώσος και αν έχει αυτήν την αδικαιολόγητη εμμονή σε πρωτότυπες γραφές (αλήθεια γιατί; ) θα περίμενε κανείς να δει Ио́сиф Ста́лин. Μα το χειρότερο πως του αλλάζει το όνομα αφού
δεν λεγόταν Τζόσεφ ο άνθρωπος, σαν κανένας αμερικανός αστέρας, αλλά
Ιώσηφ, ή όπως λέμε εμείς
Ιωσήφ. Και ομοίως πιο κάτω στο κείμενο βλέπω:
...στόχος της Μόσχας από την εποχή του Τσάρου Peter Alexeyevich (Πέτρος Α΄ της Ρωσίας –ο Μέγας)
Μα αφού μας το γράφεις στα Ελληνικά γιατί μπαίνεις στον κόπο να μας το γράψεις και στα Αγγλικά όταν ο άνθρωπος ήταν Ρώσος;
Пётр Алексе́евич Рома́нов στα ρώσσικα.
Αλλάζοντας και πάλι το όνομά του λες και ήταν πρωθυπουργός της Αγγλιάς και
δεν λεγόταν Πίτερ αλλά Πιοτρ, του παραλείπει το επώνυμο λες και βλέπουμε να προσφωνείται από κάποιον φίλο του κάποιος ήρωας του Ντοστογιέφσκη, επειδή μάλλον δεν κατανοεί το πώς δουλεύει το πράμα με τα ρώσικα ονόματα. Θα μπορούσε να γράψει απλά ο
Μέγας Πέτρος και να τελειώνουμε και να καταλάβουμε εύκολα για τί πράγμα μιλάει, δηλαδή.
Όμως βέβαια το πιο αστείο σε όλα αυτά φαντάζομαι πως το σημειώσατε ήδη. Αφού τον Ιωσήφ Στάλιν τον έκανε "Τζόσεφ" με αγγλικά γράμματα και τον Μέγα Πέτρο τον έκανε Πίτερ (ή Πίτα) και πάλι με αγγλικά, έναν από τους σπουδαιότερους πρωθυπουργούς της Αγγλίας, τον Τσόρτσιλ, μας τον έγραψε με ελληνικά! Στην ουσία τον μόνο που θα "δικαιολογούταν" (αν και πάλι με πολλή επιφύλαξη) να τον γράψει στα αγγλικά!
))
Πραγματικά, εγκώ ντεν καταλαβαίνει αφτό το μανία!