Στο "Replay" - "Ζωή σε επανάληψη" που διαβάσαμε με την ομάδα ανάγνωσης, υπάρχει πλήθος αναφορών από "ξένα" ονομάτα τα οποία είναι γραμμένα με ελληνικά κατά την φωνητική τους απόδοση (το λέω σωστά αυτό; ).
Για να πω την αλήθεια, δεν με πειράζει να διαβάζω για τον Τζέφ ή τη Λίντα αλλά όταν διαβάζω για το Άπερ Μάουντεν, ένα κενό δημιουργείται μέσα μου!
Επίσης επειδή προσπάθησα να βρω στοιχεία για όλα αυτά που αναφέρονται στο βιβλίο και που είναι γραμμένα με ελληνικά, είχα την εξής δυσκολία: πώς να το γράψω στα "ξένα" εγώ που δεν είμαι εξπέρ στις γλώσσες;;;! Παραδείγματα έτσι πολύ γρήγορα: πως να γράψω τον Χιου Σάιντι, ή τον Αντενάουερ ή το Πίστρι Πάλλας κτλ..
Δεν ξέρω λοιπόν, αν το παρατηρήσατε κ εσείς αυτό και αν σας προκαλεί κάποια δυσκολία! Τώρα θα μου πείτε και τι έπρεπε να είχε γίνει; Να ήταν γραμμένα στην "ξένη" γλώσσα; Μάλλον όχι, διότι τότε θα είχαμε άλλη δυσκολία! Και εξηγώ: πώς να διαβάσω να προφέρω εγώ - που όπως είπα δεν είμαι εξπέρ στις γλώσσες - το ... χμ ... Worcestershire sauce ;;; Γουρτσέρστερσάϊρ σός! ΌΟΟΧΙ είναι απλά Γούστερ σος!
Αν λοιπόν σας έχει απασχολήσει κ εσάς αυτό το "φαινόμενο" και αν γνωρίζετε κάτι παραπάνω φωτίστε με! Πείτε μου τη γνώμη σας!
Επίσης... μήπως κάποιος μπορεί να μου γράψει στα "ξένα" το όνομα Ρομπέρτο Ατάιντε; Πώς να το γράψω το Ατάιντε εγώ η ατάλαντη στις γλώσσες και χωρίς ιδιαίτερες γνώσεις γενικώς; ( το Ρομπέρτο θα το καταφέρω!)
Είναι ο συγγραφέας του θεατρικού "Δεσποινίς Μαργαρίτα"
Για να πω την αλήθεια, δεν με πειράζει να διαβάζω για τον Τζέφ ή τη Λίντα αλλά όταν διαβάζω για το Άπερ Μάουντεν, ένα κενό δημιουργείται μέσα μου!
Επίσης επειδή προσπάθησα να βρω στοιχεία για όλα αυτά που αναφέρονται στο βιβλίο και που είναι γραμμένα με ελληνικά, είχα την εξής δυσκολία: πώς να το γράψω στα "ξένα" εγώ που δεν είμαι εξπέρ στις γλώσσες;;;! Παραδείγματα έτσι πολύ γρήγορα: πως να γράψω τον Χιου Σάιντι, ή τον Αντενάουερ ή το Πίστρι Πάλλας κτλ..
Δεν ξέρω λοιπόν, αν το παρατηρήσατε κ εσείς αυτό και αν σας προκαλεί κάποια δυσκολία! Τώρα θα μου πείτε και τι έπρεπε να είχε γίνει; Να ήταν γραμμένα στην "ξένη" γλώσσα; Μάλλον όχι, διότι τότε θα είχαμε άλλη δυσκολία! Και εξηγώ: πώς να διαβάσω να προφέρω εγώ - που όπως είπα δεν είμαι εξπέρ στις γλώσσες - το ... χμ ... Worcestershire sauce ;;; Γουρτσέρστερσάϊρ σός! ΌΟΟΧΙ είναι απλά Γούστερ σος!
Αν λοιπόν σας έχει απασχολήσει κ εσάς αυτό το "φαινόμενο" και αν γνωρίζετε κάτι παραπάνω φωτίστε με! Πείτε μου τη γνώμη σας!
Επίσης... μήπως κάποιος μπορεί να μου γράψει στα "ξένα" το όνομα Ρομπέρτο Ατάιντε; Πώς να το γράψω το Ατάιντε εγώ η ατάλαντη στις γλώσσες και χωρίς ιδιαίτερες γνώσεις γενικώς; ( το Ρομπέρτο θα το καταφέρω!)
Είναι ο συγγραφέας του θεατρικού "Δεσποινίς Μαργαρίτα"
Last edited: