Λέων Τολστόι : "Άννα Καρένινα"

Ιαβερη, Φιλιπ, σας ευχαριστω πολυ..!
Οσον αφορα την εκδοση απο Αγρα, εχει χαρακτηριστει εργο τεχνης η συνολικη επιμελεια αυτου, οποτε θεωρω οτι ειναι σχεδον αδυνατο να βρεθει...
 
Αν βρείς πουθενά ξεχασμένη την έκδοση από ΑΓΡΑ με την μετάφραση του Άρη Αλεξάνδρου,ακόμα καλύτερα..
Καλα, αυτη η εκδοση ειναι κομψοτεχνημα, νιωθω υπερτυχερος που την εχω, χαλαλι τα 30 ευρω που εδωσα τοτε. :)
 
Επαμεινώνδα, ο Φώντας Κονδύλης είναι από τους αγαπημένους μου μεταφραστές, μου αρέσει πολύ το λεξιλόγιο που χρησιμοποιεί και γενικά όταν βλέπω δική του μετάφραση την προτιμώ. Ωστόσο δεν μιλούσε ρωσικά και οι μεταφράσεις του δεν έγιναν από το πρωτότυπο αλλά, αν δεν κάνω λάθος, από κάποια γαλλική μετάφραση... Για την Κοραλία Μακρή δεν γνωρίζω, θα σου πρότεινα όμως κι εγώ, όπως ο Φιλίπ, να αναζητήσεις την έκδοση της Άγρας.
 
Last edited:

Φιλιπ

Δαγεροτύπης
Οσον αφορα την εκδοση απο Αγρα, εχει χαρακτηριστει εργο τεχνης η συνολικη επιμελεια αυτου, οποτε θεωρω οτι ειναι σχεδον αδυνατο να βρεθει...
και 'γω το ίδιο πίστευα αφού το έψαχνα για κανα χρόνο περίπου αλλά τελικά η επιμονή μου με αντάμειψε! αξίζει η προσπάθεια..
 
ωχ, ναι φαροφυλακα θα την βαζω ετσι την πλοκη απο εδω και πέρα, με απόκρυψη! την χρονολογια μου την δίνει το δικο μου το βιβλίο έτσι, η βικιπαιδεια το έχει 73-77 οτι κυκλοφόρησε σε συνέχειες! ενα ερωτημα: Εχω διαβάσει σε εργασιες οτι ο χαρακτηρας της Αννας ειναι η μετουσιωση της ζωής, η ιδια η ζωή μετουσιωμένη εγώ δεν μπορώ να πω κάτι τέτοιο( προσωπική αποψη πάντα), δεν μου εκανε για τόσο ζωντανος άνθρωπος, ναι μεν λαμπερη, φινετσατη, πανεμορφη, τίμια αλλα οχι και ζωντανη, ισως ο ερωτας της για τον Βρονσκι να την ζωντάνεψε ξανά! για μενα η πιο χαρουμενη και ευθυμη ηρωιδα του Τολστοι ειναι η Νατασσα Ροστόβα, δηλ.πάντα ενεργουσε ακαριαια χωρις να πολυσκέφτεται γεμάτη παιδική αφέλεια, η Αννα μου φαινεται πολύ πιο επιφυλακτική σαν χαρακτήρας!

για τον Ντοστογιεφσι εχεις απολυτο δίκιο εβλεπε με μεγάλη συμπάθεια τον χριστιανισμό, όσο για τον τολστοι αν ο Λιεβιν εχει κατι απο τον ιδιο τον συγγραφεα τοτε καταλαβαινουμε την στροφη του Τολστοι απο μια υλικιστική σκέψη στην φιλοσοφια του χριστιανισμού!
Εμενα παντως Αριαδνη αυτο με κερδισε στον χαρακτηρα της Αννας και ο τροπος που δινεται στον Βρονσκυ οσο για την μεταστροφη του Τολστοι οντως στρεφεται στον Χριστιανισμο αλλα δεν μενει εκει.Θεωρειται απο πολλους ο πατερας του αναρχοχριστιανισμου κατι που φαινεται ξεκαθαρα στο εργο του ''Η Βασιλεια του Θεου μεσα σας'' (δεν το εχω διαβασει ακομα).ιδεολογικα ειναι πιο κοντα στο κομμουνιστικο αναρχισμο και ο ιδιος o Τολστου φαινεται να εχει επηρεαστει απο τον John Locke(και ποιος δεν εχει αλλωστε) ως προς το δικαιωμα του πολιτη( ο Τολστοι το θεωρει υποχρεωση του) να αρνειται τη συμμετοχη του στις υπηρεσιες της κρατικης μηχανης αν εκεινη πρωτα δεν ειναι σωστη απενατι του ως προς τις υποχρεωσεις της.
 
Το διάβασα από τις εκδόσεις ΖΑΧΑΡΟΠΟΥΛΟΣ γύρω στις 1250 σελίδες. Ενα έργο που έβγαινε άνετα και με 800 σελίδες. Πολύ φλυαρία ρε Τολστόι. Φαίνεται πως δεν τον απασχολούσε τόσο να καθυστερήσει αρκετά την πλοκή αρκεί να γράψει αυτά που ήθελε να γράψει. Αλλά αυτό που δεν μπορώ να μην του το αναγνωρίσω είναι η λεπτομερής σκιαγράφηση των χαρακτήρων, ήξερες ανά πάσα στιγμή πώς σκέφτονται πώς αισθάνονται και γιατί δρουν έτσι όπως δρουν. Μέγας ο Τολστόι σε αυτό το κομμάτι.

Όσον αφορά το έργο η Άννα μου ήταν αντιπαθής στο μεγαλύτερο μέρος του βιβλίου και σε αυτό δεν εννοώ το οτι παράτησε τον άντρα της αλλά υπήρχαν πολλά άλλα σημεία που δεν μπορούσα να την καταλάβω. Και γενικά είναι πολύ αμφιλεγόμενος σα λογοτεχνικός χαρακτήρας.
 
Άνετα θα αφαιρούσα πολλές σελίδες, μεταξύ των οποίων τις λεπτομέρειες του θερισμού και των εκλογών. Μεγάλο μέρος της φλυαρίας ήταν ενημερωτικού χαρακτήρα για τους μη γνωρίζοντες τα ρωσικά πράγματα εκείνη την εποχή, αλλά σήμερα αφορούν όσους λίγους ενδιαφέρονται για τις συνθήκες στην Ρωσία εκείνη την περίοδο. Την Άννα την βρήκα αντιπαθέστατη.
 
Εμένα πάλι ακριβώς αυτές οι λεπτομέρειες μου άρεσαν στο βιβλίο, τις βρήκα πολύ ενδιαφέρουσες. Μάλιστα απορώ πώς επικράτησε στη συνείδηση των αναγνωστών ότι η Άννα Καρένινα είναι περισσότερο γυναικείο και αισθηματικό μυθιστόρημα ενώ είναι κατά μεγάλο ποσοστό κοινωνικό-πολιτικό.
 
Σίγουρα κι από τον τίτλο, Χρυσόστομε, όμως σε συζητήσεις που έχω κάνει με ανθρώπους που το έχουν διαβάσει επικρατεί συνήθως η ίδια άποψη. Για τους περισσότερους το βιβλίο αρχίζει και τελειώνει με το ρομάντζο της Άννας.
 
Καλα, αυτη η εκδοση ειναι κομψοτεχνημα, νιωθω υπερτυχερος που την εχω, χαλαλι τα 30 ευρω που εδωσα τοτε. :)
Κι εγώ αυτή την έκδοση έχω! Κι εγώ νιώθω πολύ χαρούμενη γι' αυτό:γιούπι:
Αν βρείς πουθενά ξεχασμένη την έκδοση από ΑΓΡΑ με την μετάφραση του Άρη Αλεξάνδρου,ακόμα καλύτερα..
Ασχετο σχολιο αλλα κυκλοφορει ακομη αυτή η έκδοση (του 2010).
 
Κυκλοφορει Ελλη.

edit: Ακυρο Ελλη, νομιζα οτι ρωταγες. Τωρα πως το νομιζα αυτό χωρις να εχεις βάλει ερωτηματικό είναι αλλη ιστορία.
 
Last edited:

Φιλιπ

Δαγεροτύπης
οταν ειχα γραψει το σχολιο δεν κυκλοφορούσε.επανακυκλοφορησε πριν μερικους μηνες απο τον ΑΓΡΑ και μπράβο τους.Νομίζω η καλύτερη εκδοση της Αννας Καρενινα..
 
Με το τέλος του χρόνου, τελείωσα και το βιβλίο. Διάβασα την πολύ καλόγουστη έκδοση της Άγρα, σε μετάφραση του Άρη Αλεξάνδρου.

Για να μην πολυλογώ, συμφωνώ με όσα έχει γράψει ο. φαροφύλακας στην παρουσίασή του.

Ο Τολστόι, εκτός πολύ καλά ανεπτυγμένους χαρακτήρες, έχει γράψει και μια από τις πιο ενδιαφέρουσες και δυναμικές εναρκτήριες προτάσεις στην ιστορία της λογοτεχνίας, μιας και συνοψίζει πολύ εύγλωττα το μυθιστόρημά του. Εντυπωσιακό είναι επίσης το πώς προοικονομεί την πλοκή, από την αρχή κιόλας του μυθιστορήματος, όπως με τα νέα για την μοιχεία του Στεπάν Αρκάντιεβτς και τη μεσολάβηση της Άννας, αργότερα, κατά τη συνάντηση της με τον Βρόνσκι και τα γεγονότα στην αποβάθρα, αλλά και με το αλλόκοτο συναίσθημα που βιώνει η Κίττυ κατά τη δική της συνάντηση μαζι της.

Ανέκαθεν με εντυπωσίαζαν στα ρωσικά μυθιστορήματα δύο πράγματα:

1. Οι σκέψεις, η εσωτερική πάλη και τα «δαιμόνια» που αντιμετωπίζουν οι ήρωες, η σύγκρουση της ηθικής με την επιθυμία και το πόσο αυτά είναι τελικά που πραγματικά χτίζουν τους ήρωες καθώς και η ευθιξία των ηρώων τους και με πόση αναλυτικότητα την επεξεργάζονται στη σκέψη τους.

2. Ότι το οτιδήποτε παύει να είναι μεμπτό, όσο τηρούνται τα προσχήματα.

Αυτό που βρίσκω πραγματικά σπουδαίο σε αυτό το βιβλίο είναι ότι απομακρύνεται πολύ από το ερωτικό τρίγωνο και δράμα που διαφαίνεται αρχικά χάρη στον πλουραλισμό των χαρακτήρων που πρωταγωνιστούν και πλαισιώνουν: τον φιλελεύθερο, τον συντηρητικό, τον θρήσκο. Τον αριστοκράτη, τον καλλιτέχνη, τον ασθενή, τον γραφειοκράτη δημόσιο υπάλληλο.. Επίσης, το «μοιραίο πάθος», γι’ αυτό που έχει γίνει τόσος λόγος, περιγράφεται αδρομερώς, με συντομία ίσως και κάποια ντροπή; Αυτό φαντάζομαι ότι οφείλεται και στο χαρακτήρα του Τολστόι. Ούτε παρακολουθούμε χτίσιμο ενός μεγάλου έρωτα, αλλά παρουσιάζεται ως γεγονός τετελεσμένο. Προσωπικά, θα με κούραζε να διαβάζω σελίδες επι σελίδων «και πώς αγαπήθηκαν, και πώς κοιτάζονταν, και πώς φουντωνε ο έρως, πεταλουδες, τζιτζικια κλπ». Εξισου σημαντικη είναι κι η ιστορια του Λέβιν, ο οποίος είναι το αντιπαλον δεος προς την ιστορία της Άννας, ένας άνθρωπος απροσάρμοστος στην αστική ζωη, δεμένος με τη γη και του οποίου το ευ ζην εξαρτάται από αυτήν, σε διαρκή αναζήτηση κάποιου) νοήματος. Νομίζω ότι οι αναζητήσεις του στην πραγματικότητα αποτυπώνουν τις ανησυχιες (υπαρξιακές και θρησκευτικές) του συγγραφέα.

Τέλος, προφανώς και αποτελεί τοιχογραφία της ρωσικής κοινωνίας στα τελη του 19 αι. αναδεικνύοντας όλα τα θέματα της εποχής, από τη μόρφωση των γυναικών, τον υλισμό, τον ρόλο των αγροτών, τον σοσιαλισμό αλλά και τον σκεπτικισμό προς αυτόν (Λεβιν), τον εκσυγχρονισμό της αγροτικής οικονομίας κλπ κλπ. Πολύ χορταστικό μυθιστόρημα, παρόλο που οι κουβέντες γύρω από την αγροοικονομία με ψιλοκούρασαν.

Αποφάσισα να μου δωρίσω και το άλλο magnum opus του, μιας και το εχω διαβάσει πριν πολλά χρόνια σε παιδική/εφηβική εκδοχη.

Υγ. Για αυτους που προτιμάνε τους ρωσους, προτείνω το «Τολστόι ή Ντοστογιέφσκι» του Τζωρτζ Στάινερ (που ξεκίνησα πρόσφατα) και όπως έχει επισημάνει ήδη ο Ιαβέρης, φωτιζει από διάφορες σκοπιές το έργο τους και την ανάγνωσή του, περα απο το οτι καθε βιβλιο του Σταινερ ειναι τεραστια αναγνωστικη απολαυση.

Για να μην πολυλογώ, συμφωνώ με όσα έχει γράψει ο. φαροφύλακας στην παρουσίασή του.
Ευτυχως που δεν πολυλογησα.:ε;:
 
Last edited:

Κουακέρος

Ευγενής Δαγεροτύπης
«Κάλλιο αργά παρά ποτέ» που λένε,τώρα το άρχισα.
Κάπου είχε πάρει το μάτι μου ένα χάρτη με τα ονόματα του βιβλίου,έχει κανείς υπόψιν του κάτι;
 
Συμπτωματικά σήμερα το πρωί διάβασα ένα αστείο στο Facebook :
Σε βιβλιοπωλείο :
- Γεια σας, θα ήθελα την Άννα Καρένινα.
- Συγγνώμη, δεν δουλεύει εδώ η κοπέλα.

Edit: Επίσης σε ένα πρόσφατο Ρουκ Ζουκ στην ερώτηση πώς γίνεται να μην ξέρει την Άννα Καρένινα μια κοπελίτσα απάντησε ότι γενικά δεν το κατέχει πολύ το θέμα με τους σελέμπριτι. 😁
 
Top