Μιλώντας σε μια παρέα κόλλησα το επίθετο "νορβιγέζικη" σε κάποιο αντικείμενο και βεβαίως, αμέσως με διόρθωσαν: "νορβιγική!" Σίγουρα είναι ο πιο συνηθισμένος τύπος με διαφορά και τον χρησιμοποιώ κι εγώ όμως μου αρέσει κι ο άλλος, ο πιο λαϊκός τύπος, και μάλλον φταίει λιγάκι και που τον συνάντησα στον Καββαδία και μέσ’ στο μυαλό μου αντηχεί "νιτσεράδα νορβιγιέζικη", αν και μπορεί να σφάλω, θα πρέπει να το ελέγξω.
Υπάρχει γενικώς μια πολυτυπία σε αυτά τα εθνικά επίθετα (π.χ. γιαπωνέζικο, ιαπωνικό) η οποία εκτείνεται μέχρι και το πώς ονομάζουμε τους ανθρώπους (Γιαπωνέζος, Ιάπωνας). Έτσι, όταν σήμερα άκουσα την λέξη Αργεντινή ως το θηλυκό τού Αργεντινός και σκέφτηκα πόσο παράξενο που συμπέφτει μορφολογικά με το όνομα τής χώρας. Κοιτάζω στο λεξικό Μπαμπινιώτη και βλέπω να σημειώνει δεύτερο τύπο Αργεντινέζα.
Κι έτσι, τέλος, μου ήρθε στο μυαλό η ακόμα πιο προβληματική... γυναίκα Άραβας. Είναι η εθνότητα όπου ο θηλυκός τύπος κλωτσάει το πιο πολύ, τόσο που πολύς κόσμος φτάνει να μιλάει για γυναίκα Άραβα. Προσωπικά, ανέκαθεν χρησιμοποιούσα τον τύπο Αραβίνα, υπάρχει όμως παράλληλα κι ο τύπος Αράβισσα κι ακόμα, ενώ η λ. αραβίδα αναφέρεται σε έναν παμπάλαιο τύπο ντουφεκιού, εμένα δεν θα μου φαινόταν παράξενο αν κάποιος έλεγε Αραβίδα εννοώντας την... γυναίκα Άραβα.
Μιας κι έχουμε λοιπόν λίγο καιρό να δούμε νέα δημοσκόπηση, βάζω εδώ μία για το ποιος τύπος μάς ακούγεται πιο καλά!

Υπάρχει γενικώς μια πολυτυπία σε αυτά τα εθνικά επίθετα (π.χ. γιαπωνέζικο, ιαπωνικό) η οποία εκτείνεται μέχρι και το πώς ονομάζουμε τους ανθρώπους (Γιαπωνέζος, Ιάπωνας). Έτσι, όταν σήμερα άκουσα την λέξη Αργεντινή ως το θηλυκό τού Αργεντινός και σκέφτηκα πόσο παράξενο που συμπέφτει μορφολογικά με το όνομα τής χώρας. Κοιτάζω στο λεξικό Μπαμπινιώτη και βλέπω να σημειώνει δεύτερο τύπο Αργεντινέζα.
Κι έτσι, τέλος, μου ήρθε στο μυαλό η ακόμα πιο προβληματική... γυναίκα Άραβας. Είναι η εθνότητα όπου ο θηλυκός τύπος κλωτσάει το πιο πολύ, τόσο που πολύς κόσμος φτάνει να μιλάει για γυναίκα Άραβα. Προσωπικά, ανέκαθεν χρησιμοποιούσα τον τύπο Αραβίνα, υπάρχει όμως παράλληλα κι ο τύπος Αράβισσα κι ακόμα, ενώ η λ. αραβίδα αναφέρεται σε έναν παμπάλαιο τύπο ντουφεκιού, εμένα δεν θα μου φαινόταν παράξενο αν κάποιος έλεγε Αραβίδα εννοώντας την... γυναίκα Άραβα.
Μιας κι έχουμε λοιπόν λίγο καιρό να δούμε νέα δημοσκόπηση, βάζω εδώ μία για το ποιος τύπος μάς ακούγεται πιο καλά!