Ναι, τό ξέρω αυτό. Το "αφέθην", όμως, είναι άλλη περίπτωση. Το ρήμα (πλέον) είναι "αφήνω", αλλά το παθητικό είναι ακόμη "αφίεμαι" [Από + ίεμαι (ίημι)] [δεν νομίζω ότι υπάρχει "αφήνομαι", ή κάτι τέτοιο, ή εγώ δεν τό 'χω ακούσει ποτέ (μέχρι και ο διορθωτής, τώρα, τό έχει υπογραμμίσει ως λάθος)], σαν το "υφίσταμαι" [υπό + ίσταμαι (ίστημι)]. Άρα, αφ' ού κρατήσαμε το παλιό για το παθητικό, θα πρέπει να κρατήσουμε και την παλιά κατάληξη (-ην, -ης, -η) (σαν το "υπέστην"). Εσύ, έτσι όπως κατέλαβες αυτό που έγραψα, (μάλλον) νόμισες ότι λέω ότι θα έπρεπε να γράφουμε "εγράφην", "εσκοτώθην", κλπ. Εγώ, όμως, μίλησα για αυτού του τύπου τα ρήματα.
Τώρα, το "προέβηκε" θα τό δεχόμουν αν ήταν "προβήκε" [χωρίς αύξηση, όπως το "κατάλαβα", ενώ λέμε "έλαβα απάντηση", και όχι "λάβα απάντηση" (άρα το σωστό είναι "κατέλαβα τί είπες", και όχι "κατάλαβα τί ειπες"] :Ρ Όταν, όμως, μπαίνει χρονική αύξηση, πάντα χρησιμοποιείται η παλιά κατάληξη. [Όπως όταν μερικοί γράφουν "χρησιμοποιείτο" και όχι "Εχρησιμοποιείτο" (γιατί δεν κάθεται καλά το "χρησιμοποιούταν"), και μού 'ρχεται να βγάλω τα μάτια μου και να τά πετάξω στα σκουπίδια :Ρ]