Έχω τρελαθεί (Je suis malade)

Αγαπώ πολύ τα γαλλικά τραγούδια όπως και τον πολιτισμό της Γαλλίας γενικότερα. Έτσι αποφάσισα να μεταφράσω ένα από τα αγαπημένα μου γαλλικά τραγούδια το "Je suis malade" στίχοι του Serge Lama και μουσική της Alice Dona. Ξέρω πως στο διαδίκτυο κυκλοφορούν πολλές μεταφράσεις αυτού του τραγουδιού όμως η μετάφραση είναι μόνο η αφορμή για να κάνω κάποιον να γνωρίσει αυτό το τραγούδι. :) (στίχοι χωρίς accents)

[video=youtube;ZcUaqDsSV6k]http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=ZcUaqDsSV6k[/video]

Je ne reve plus je ne fume plus
Je n’ai meme plus d’histoire
Je suis sale sans toi je suis laid sans toi
Je suis comme un orphelin dans un dortoir

Je n’ai plus envie de vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n’ai plus de vie et meme mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t’en vas

Je suis malade completement malade
Comme quand ma mere sortait le soir
Et qu’elle me laissait seul avec mon desespoir

Je suis malade parfaitement malade
T’arrives on ne sait jamais quand
Tu repars on ne sait jamais ou
Et ca va faire bientot deux ans
Que tu t’en fous

Comme a un rocher comme a un peche
Je suis accroche a toi
Je suis fatigue je suis epuise
De faire semblant d’etre heureux quand ils sont la

Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies
Pour moi ont le meme gout
Et tous les bateaux portent ton drapeau
Je ne sais plus ou aller tu es partout

Je suis malade completement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors

Je suis malade parfaitement malade
Tu m’as prive de tous mes chants
Tu m’as vide de tous mes mots
Pourtant moi j’avais du talent avant ta peau

Cet amour me tue et si ca continue
Je creverai seul avec moi
Pres de ma radio comme un gosse idiot
Ecoutant ma propre voix qui chantera

Je suis malade completement malade
Comme quand ma mere sortait le soir
Et qu’elle me laissait seul avec mon desespoir

Je suis malade c’est ca je suis malade
Tu m’as prive de tous mes chants
Tu m’as vide de tous mes mots
Et j’ai le cour completement malade
Cerne de barricades t’entends je suis malade


____________________________________________



Δεν ονειρεύομαι πια, δεν καπνίζω πια
Δεν έχω καν παρελθόν πια
Είμαι βρόμικη δίχως εσένα, είμαι άσχημη δίχως εσένα
Είμαι σαν ένα ορφανό σε κοιτώνα

Δεν έχω πια επιθυμία για ζωή
Η ζωή μου παύει όταν φεύγεις
Δεν έχω πια ζωή και το κρεβάτι μου
μεταμορφώνεται σε αποβάθρα αναχώρησης
Όταν φεύγεις

Έχω τρελαθεί, έχω τρελαθεί τελείως
Όπως όταν η μάνα μου έβγαινε το βράδυ
και με άφηνε μόνη με την απελπισία μου

Έχω τρελαθεί, έχω τρελαθεί τελείως
Έρχεσαι και εγώ δεν ξέρω πότε!
Φεύγεις και εγώ δεν ξέρω πού
Και σύντομα θα είναι δύο χρόνια
που αδιαφορείς...

Σαν σε βράχο, σαν σε αμάρτημα
έχω πιαστεί πάνω σου
Είμαι κουρασμένη, είμαι εξουθενωμένη
Να προσποιούμαι την χαρούμενη όταν αυτοί είναι εδώ

Πίνω όλες τις νύχτες αλλά όλα τα ουίσκι
για μένα έχουν την ίδια γεύση
Και όλα τα πλοία φέρουν τη σημαία σου
Δεν ξέρω πια πού να πάω, είσαι παντού

Έχω τρελαθεί, έχω τρελαθεί τελείως
Χύνω το αίμα μου στο σώμα μου
Και είμαι σαν ένα νεκρό πουλί ενώ εσύ κοιμάσαι

Έχω τρελαθεί, έχω τρελαθεί τελείως
Μου έχεις στερήσει όλα μου τα τραγούδια
Μου έχεις αδειάσει όλες μου τις λέξεις
Και όμως νομίζω πως είχα ταλέντο μπροστά στο κορμί σου

Αυτή η αγάπη με σκοτώνει και αν συνεχίσει
θα πεθάνω ολομόναχη
Δίπλα στο ραδιόφωνο μου σαν ένα ανόητο παιδί
Ακούγοντας τη φωνή μου να τραγουδά...

Έχω τρελαθεί, έχω τρελαθεί τελείως
Όπως όταν η μάνα μου έβγαινε το βράδυ
και με άφηνε μόνη με την απελπισία μου

Έχω τρελαθεί αυτό είναι, έχω τρελαθεί
Μου έχεις στερήσει όλα μου τα τραγούδια
Μου έχεις αδειάσει όλες μου τις λέξεις
Και η καρδιά μου έχει τρελαθεί εντελώς
περικυκλωμένη από οδογράγματα, μ'ακούς έχω τρελαθεί τελείως
 
Πολύ ωραίο το έκανες Οδυσσέα αλλά θα το προτιμούσα στο αρσενικό.
Βλέπεις εγώ το γνώρισα και συνήθισα να το ακούω με τον Σερζ Λαμά και όχι με τη Δαλιδά.
Δε δοκιμάζεις να αποδώσεις και το Les feuilles mortes; Επίσης, εξαιρετικό τραγούδι ....
 
Το λατρεύω!!! Και η ερμηνεία της Λάρα Φαμπιάν μου αρέσει εμένα!

Αχ Οδυσσεύς είσαι η χαρά του καθηγητή (γαλλικών) !!! Encore une fois felicitations et c'est pas grave pour les accents !!! :γιούπι:
 
Top