Search results

  1. Ε

    Αγαπημένα αποσπάσματα από βιβλία

    ΟΙ ΚΟΡΥΦΕΣ ΤΩΝ ΒΟΥΝΩΝ χαρακτηρίζονται από το ύψος τους και όχι από την ύλη τους. Η ύλη μεταφέρεται στην πεδιάδα, το ύψος όχι. Το ερώτημα «Γιατί να υπάρχει ο κόσμος;» σημαδεύει προς κορυφαίες συνειδητοποιήσεις. Γι’ αυτό και η κατάκτηση του ισοδυναμεί με κατάκτηση απρόσιτης κορυφής. Ο λόγος...
  2. Ε

    Δικές μας βιβλιοφωτογραφίες

    Μα γι' αυτό κι έγραψα ιδιαίτερες, σκέψου ότι ο Πάλλης έγραφε σε μερικά βιβλία με κεφαλαία, πολύ ιδιαίτερο αλλά κουραστικό, σε άλλα έγραφε χωρίς τόνους. Του Καζαντζάκη-Κακριδή την έχω, κλασική :) ο Εφταλιώτης νομίζω δεν πρόλαβε να την τελειώσει... παρ' όλα αυτά αν παρατηρήσεις η έκδοση που έχω...
  3. Ε

    Δικές μας βιβλιοφωτογραφίες

    Δυο ιδιαίτερες και συνάμα κορυφαίες μεταφράσεις.
  4. Ε

    Ο Πλάτων, η γραφή και οι υπολογιστές

    Παραθέτω και τον τίτλο του βιβλίο του Ζακ Ντεριντά "Πλάτωνος φαρμακεία" σαν δεύτερη τεκμηριωμένη πηγή για το εν λόγω θέμα. Από την παρουσίαση του βιβλίου και μόνο, φαίνεται ότι και εδώ επαληθεύεται ο ισχυρισμός του ONG J. WALTER Από την παρουσίαση του βιβίου Η Πλάτωνος Φαρμακεία, αυτόνομο...
  5. Ε

    Greeklish ή ανορθόγραφα; Ποιό είναι προτιμότερο;

    Αν και πιστεύω ότι ο θέμα από πλευράς μου έχει εξαντληθεί διότι νομίζω αυτά που έχω ήδη γράψει καλύπτουν αυτό που εννοώ, θα απαντήσω στα τρία πολύ βασικά. Όχι, και βέβαια δεν ήταν αποφάσεις βίας (μεταφορικά), διότι οι μεσήλικες της τότε εποχής είχαν βιώσει κάποια χρόνια πριν την αληθινή βία...
  6. Ε

    Greeklish ή ανορθόγραφα; Ποιό είναι προτιμότερο;

    Όχι, αναφέρομαι γενικά σε αυθαίρετες επεμβάσεις από αναρμόδιους πολιτικάντηδες και δήθεν γλωσσολόγους της κάθε εποχής. Τα πράγματα όταν πρέπει να αλλάξουν η ζωή μας έχει διδάξει ότι σίγουρα θ' αλλάξουν, αναφέρθηκα όμως ήδη σ᾽ αυτήν την αέναη ροή. Η βία όμως είναι το αντιστρόφως ανάλογο της...
  7. Ε

    Ο Πλάτων, η γραφή και οι υπολογιστές

    Ο ONG J. WALTER ορθά επισημαίνει ότι αυτά είναι λόγια του Σωκράτη κατά τα γραφόμενα του Πλάτωνος πάντα. Δεν έχω διαβάσει το βιβλίο του Walter να δω πως ακριβώς το θέτει, αλλά μπορώ να σας πω από έγκυρη πηγή γιατί είναι σωστό αυτό που λέει, παρ᾽ όλα αυτά το προδίδει και η συνέχεια της συζήτησης...
  8. Ε

    Greeklish ή ανορθόγραφα; Ποιό είναι προτιμότερο;

    Θα μπορούσα να γράψω πολλά για ένα τέτοιο θέμα, τουλάχιστον έτσι όπως το αντιλαμβάνομαι εγώ, όμως η σύγχυση καλά κρατάει στη γλώσσα μας και αυτό είναι φανερό από τότε που οι Παπατζήδες πολιτικοί έβαλαν το βρόμικο και γλοιώδες χέρι τους πάνω της. Ο βιασμός της γλώσσας δεν δικαιολογείται, διότι...
  9. Ε

    Οι βιβλιοθήκες μας

    Παίρνω συγκεκριμένα βιβλία ότι με ενδιαφέρει δηλαδή, δεν είμαι συλλέκτης Αυτό για παράδειγμα είναι από τις Γαλλικές Εκδόσεις "Les Belles Letters" έχουν κείμενο στα Αρχαία Ελληνικά, Λατινικά, Γαλλικά σχόλια... Εδώ προσθέτω και τις δυο εγκυκλοπαίδειες που έχω : Αυτή είναι από τον Παύλο...
  10. Ε

    Οι βιβλιοθήκες μας

    Λοιπόν παιδιά ανεβάζω κι εγώ μερικές βιβλιοθήκες μου, βασικά του σπιτιού, υπάρχουν και άλλα πολλά βιβλία αλλά δεν γίνεται να τα ανεβάσω όλα. ελπίζω να μπορείτε να διακρίνετε κανένα θέμα δεν μπορούσα πιο μεγάλες φωτογραφίες να μην γίνει το νήμα άχαρο. :)
  11. Ε

    Τεράαααααααααστιες λέξεις!

    Ορίστε μια λέξη λίγο μεγάλη και ασυνήθιστη που αναφέρει ο Σωκράτης στον Κρατύλο του Πλάτωνος. Σελαενονεοάεια που υποστηρίζει ότι με τις απαραίτητες συναιρέσεις έγινε "σελαναία". Δηλαδή "Σελήνη" ή "Φεγγάρι" Γιατί όμως Σελαενονεοάεια; Διότι λέει ο Σωκράτης πως το φως της σελήνης είναι πάντοτε...
  12. Ε

    Το φαινόμενο του να καταλαβαίνεις ένα κείμενο χωρίς να ξέρεις τη γλώσσα

    Αντέρωτα, δεν το έχω διαβάσει ούτε εγώ ακόμη, ωστόσο το έχω υπόψή μου. Επειδή όμως το έχει διαβάσει ένας φίλος και έπειτα είχαμε συζητήσει, μπορώ να πω πως ήταν αρκετά ενδιαφέρων βιβλίο. Από τότε μου έχει εντυπωθεί στο μυαλό η ιδέα της πνευματικής χειραφέτησης που είναι και το κύριο περιεχόμενο...
  13. Ε

    Το φαινόμενο του να καταλαβαίνεις ένα κείμενο χωρίς να ξέρεις τη γλώσσα

    Αντέρωτα, αν δεν το έχεις διαβάσει ήδη και σε ενδιαφέρει, μπορείς να διαβάσεις το βιβλίο του Ζακ Ρανσιέρ "Ο αδαής δάσκαλος" που αναφέρεται στο Ζοζέφ Ζακοτό (1818), έναν εξόριστο Γάλλο δάσκαλο στο Πανεπιστήμιο της Λουβέν, που ανακάλυψε μια αντισυμβατική μέθοδο διδασκαλίας και έσπειρε τον πανικό...
  14. Ε

    Ο ήλιος και η ετυμολογία του

    Όταν λέω ότι "κατά τα άλλα ο καθένας μπορεί να λέει ό,τι θέλει" το εννοώ, δεν απευθύνομαι μόνο σε εσένα μην το παίρνεις προσωπικά, καμία σχέση... Όταν λέω το εννοώ, θέλω να πω ότι όταν αναφέρεσαι σε κάτι συγκεκριμένο και θες κιόλας να το αμφισβητήσεις χρησιμοποιείς έγκυρες πηγές και όχι ότι εσύ...
  15. Ε

    Ο ήλιος και η ετυμολογία του

    Φίλε Αντέρωτα πολύ ωραία η ανάλυση σου, αλλά μάλλον δεν κατάλαβες κάτι, ο συλλογισμός δεν είναι δικός μου αλλά του Σωκράτη ως απάντηση στον Ερμογένη στον “Κρατύλο” του Πλάτωνος, το έχω γράψει άλλωστε και δεν είμαι και γλωσσολόγος να κάνω τέτοιου είδους συλλογισμούς. Εγώ απλά έκανα μια ανάλυση...
  16. Ε

    Ο ήλιος και η ετυμολογία του

    Όταν έβαλα στόχο να μαζέψω σιγά σιγά τα λεξικά, διότι τα έχω όλα όσα αναφέρω στο νήμα, με αυτές τις σκέψεις ξεκίνησα κι εγώ, πως ο καθένα δηλαδή γράφει ότι του 'ρθει χωρίς να είναι ειδικός. Επειδή εγώ λοιπόν δεν είμαι ειδικός είπα να ξεστραβωθώ και αντί να τρώω τα λεφτά μου σε ανοησίες να τα...
  17. Ε

    Ο ήλιος και η ετυμολογία του

    Ποια είναι άραγε η ετυμολογία της λέξης ήλιος; Αν ανατρέξουμε επιφανειακά στα λεξικά του Γ. Μπαμπινιώτη θα δούμε : ήλιος < αρχαί. ἥλιος / ἀέλιος (αιολ.) / ἀβέλιος (κρητ.) / ἠέλιος (ομηρικό) και μετά πάει σε Σανσκριτικά, Ισπανικά, Γαλλικά... Του Ιωανν. Σταματάκου μας λέει περίπου τα...
  18. Ε

    Αντρέ Μαλρώ (Andre Malraux): "Η ανθρώπινη μοίρα"

    Τίτλος: Η ανθρώπινη μοίρα Πρωτότυπος τίτλος: La Condition humaine Συγγραφέας: Αντρέ Μαλρώ (Andre Malraux) Μετάφραση: Γιάννης Λάμψας Εκδόσεις: Εξάντας Έτος έκδοσης: 2005 Έτος πρώτης έκδοσης: 1933 Διαστάσεις: 18x12 Αριθμός σελίδων: 394 ISBN: 960-256-617-5 Ο Αντρέ Μαρλώ ή Μαρλό, Γάλλος συγγραφέας...
  19. Ε

    Ζώρζ Μπερνανός (Georges Bernanos) : "To Ημερολόγιο ενός επαρχιακού εφημέριου"

    Τίτλος: To Ημερολόγιο ενός επαρχιακού εφημέριου Πρωτότυπος τίτλος: The Diary of a Country Priest Συγγραφέας: Ζώρζ Μπερνανός (Georges Bernanos) Μετάφραση: Ελένη Σεμερτζίδου Εικονογράφηση εξωφύλλου: Μελάς Καραγιάννης Εκδόσεις: Γρηγόρη Έτος έκδοσης: 2008 Έτος πρώτης έκδοσης:1937 Διαστάσεις: 24x17...
Top